On avait passé une soirée chez Anne le 3 Juin grâce à Kate,elle a retourné à Taïwan. C'était la première fois que je dîner complètement chez les français. Quand on installait chez Sebas, il nous a invité prendre un verre et manger un peu dans son salle à manger.
因為尹婷的關係六月三號我們在安家度過一個晚會,她即將回台灣。這是我第一次在法國人家完整的晚餐,當我們住在賽巴家時,他曾邀請我們在他飯廳簡單吃一些。
C'était l'heures à parti. on prenait à 19 chez Anne ,mais on a reçu un message de Kate avent de parti : Il fallait que l'on arrive 10 mu plus tard, elle s'inquiétait pour l'habitude différente , parce que ceci est plus poli en France. Laisser le maître avoir assez de temps à préparer.
該出發了,我們約七點在安家,但出發前收到尹婷的簡訊要我們晚十分鐘到,她擔心習慣不同,因為在法國這樣比較禮貌,讓主人能有足夠的時間準備。
Ensuit,on y allait, elle nous accueillait chaleureusement et faisait les bisous avec nous devant ta porte, on a visitait sa cuisine en causant avec elle, elle nous disait son menu d'aujourd'hui et parlait de nos nouvelles. Après on a entré à son salon pour l'apéritif. Il y avait un petit légume que je n'a jamais vu:le radis. On le mangeait avec un peu de sel.c'est absolument bien.